Общее языкознание
Особенности перевода иронии с английского языка на русский
Раздел: Общее языкознание
Страниц:
Язык: Русский
Тема исследования: перевод иронии с английского языка на русский. Цель -определить особенности употребления переводческих трансформаций при переводе иронии в художественном произведении. Настоящее исс ...
Синтаксис современного русского литературного языка
Раздел: Общее языкознание
Страниц:
Язык: Русский
В монографии рассматриваются вопросы, связанные с выявлением, квалификацией, типологией конструкций, формирующих «поле осложнения» элементарной модели русского предложения, предлагается описание систе ...
Петр I в русской литературе XX века
Раздел: Общее языкознание
Страниц:
Язык: Русский
Проанализирована эволюция образа Петра I в русскойлитературе XX века на материале трех наиболеезначимых произведений: «Антихрист. Петр и Алексей» Д.С. Мережковского (1904), «Петр Первый» А. Н. Толстог ...
Миф и татарская проза на рубеже ХХ - ХХI вв.
Раздел: Общее языкознание
Страниц:
Язык: Русский
Монография посвящена изучению способов и форм проявления литературного мифологизма в современной татарской прозе, что позволяет выявить архетипический и мифологический подтексты художественных произве ...
Аналитическая репрезентация концепта в языке
Раздел: Общее языкознание
Страниц:
Язык: Русский
Монография посвящена изучению аналитической репрезентации концепта в сфере лексико-аналитических предикативных структур, являющихся языковой универсалией и занимающих важное место в аналитическом стро ...